
Episodio 3X08. Las Cantigas de Santa María. Enrique IV de Castilla. 281e54
Descripción de Episodio 3X08. Las Cantigas de Santa María. Enrique IV de Castilla. 22726s
En esta entrega, Elvira Fidalgo, catedrática de Filología Románica de la Universidad de Santiago de Compostela, nos ilustra sobre las Cantigas de Santa María. Y María Teresa Chicote, profesora de Historia del Arte de la Universidad Complutense de Madrid, nos acerca a la figura de Enrique IV de Castilla en el sexto centenario de su nacimiento. 2u705y
Este contenido se genera a partir de la locución del audio por lo que puede contener errores.
Santa María, estrella...
Queridos oyentes, bienvenidos a Medievalismos, el programa dedicado a la Edad Media de Radius, la radio de la Universidad de Sevilla.
Les habla Cristina Moya.
En esta entrega vamos a hablar de las Cantigas de Santa María y del rey Enrique IV de Castilla.
Vamos a conversar, en los próximos minutos, con la profesora Elvira Fidalgo, Catedrática de Filología Románica en la Universidad de Santiago de Compostela.
Autora de estudios imprescindibles dentro del ámbito de la literatura medieval, la profesora Fidalgo es especialista en las Cantigas de Santa María.
Sobre estas joyas literarias que nos regala la Edad Media, nos va a ilustrar nuestra invitada.
Bienvenida, Elvira, y muchas gracias por aceptar nuestra invitación.
Es un verdadero lujo tenerte en Medievalismos.
Buenos días, muchísimas gracias a ti, Cristina.
Elvira, para comenzar, ¿qué son las Cantigas de Santa María? Las Cantigas de Santa María son una colección de más de 400 poemas musicados recogidos por Alfonso X, el sabio, en honor de la Virgen María.
Yo creo que esta definición, así escueta, puede dar idea de lo que es la obra de la que estamos hablando.
¿En qué lengua están escritas las Cantigas y por qué? Es una cosa realmente muy curiosa y yo creo que no todo el mundo lo conoce.
Las Cantigas de Santa María están escritas en la misma lengua en la que se escribía la lírica en ese momento en el Reino de Castilla.
Pero fíjate que mientras el rey sabio componía, mandaba a traducir toda su ingente obra en castellano, a él le debemos la estandarización del castellano, fue él el que afirmó el castellano como lengua literaria y científica, las Cantigas de Santa María, como están en verso, como son canciones, como son poemas, las escribe en la misma lengua que la tradición mandaba que se escribiese, es decir, en gallego-portugués.
En gallego-portugués están escritas las Cantigas pertenecientes a los tres grandes géneros de la lírica, es decir, la Cantiga de Amor, la Cantiga de Amigo y la Cantiga de Escarnio.
Las Cantigas de Santa María es poesía de otro género, pero de otro género distinto a la Cantiga de Amor, como la Cantiga de Amor es un género distinto a la Cantiga de Amigo, por ejemplo, pero es poesía.
Eso era el canon, era la coiné, así se había establecido.
Y, claro, para explicar el origen de por qué se había escogido el gallego-portugués como el vehículo de la lírica, bueno, eso nos da para otra entrevista, porque había que remontarse a la entrada de la influencia occitana en la península ibérica y por qué se escogió el gallego y no se escogió el castellano.
Pero quiero decir, eran lenguas que convivían perfectamente en el reino de Castilla y era la lengua escogida así, digamos, por consenso, podríamos decir, para la expresión de géneros literarios distintos, no había más.
Entonces, Elvira, no hay ninguna razón política en esta decisión de Alfonso X de trobar en gallego-portugués.
Te lo pregunto porque vivimos en un momento en el que se politiza mucho la lengua y es una cuestión que quiero que quede clara.
No, no había una razón política tal como la podemos entender ahora.
Es cierto que el gallego era la lengua del reino de Galicia, del antiguo reino de Galicia, que luego formó parte del reino de León, que luego formó parte del reino de Castilla.
Pero ahí había razones literarias, por unas razones que no se conocían.
Comentarios de Episodio 3X08. Las Cantigas de Santa María. Enrique IV de Castilla. 2o1h51